Prisma Groot Woordenboek Nederlands-Portugees / Portugees-Nederlands

Bijna 3½ kilo aan naslagwerk

[document-ikoon]

Het gebeurt niet dagelijks dat een woordenboekenuitgever een Groot Woordenboek op de markt brengt. Dit jaar worden we verwend met een Dubbel Groot Woordenboek: Nederlands-Portugees / Portugees-Nederlands. Bij elkaar maar liefst zo’n 3 ½ kilo en 2000 pagina’s aan naslagplezier. En nu was het eens niet Van Dale maar uitgeverij Spectrum met zijn Prisma-reeks die ook al het Groot Woordenboek Deens-Nederlands en Nederlands-Deens had uitgegeven en daarmee Van Dale concurrentie lijkt aan te doen als serieuze woordenboekenuitgever.

Nu heb ik sinds kort een vakantiehuisje in Portugal en dat leek me een mooi moment om te investeren in een woordenboek. Wat dat betreft had de timing van Het Spectrum niet beter kunnen zijn. Tot voor kort waren er voornamelijk borstzakformaat woordenboeken Portugees verkrijgbaar, leuk voor op vakantie maar geen serieuze hulp voor de professionele vertaler of gedreven hobbyist. Persoonlijk vind ik het woordenboek een zeer complete indruk maken. Ik heb al het een en ander te maken gehad met Portugese instanties en het woordenboek heeft me nog niet in de steek gelaten bij het ontcijferen van de soms intimiderende officiële documenten. Deze ervaring wordt onderschreven door Portugese vertaalster Fátima Garcia Hoogland. Tot nu toe was er eigenlijk geen serieus alternatief voorhanden of het moest het alweer verouderde woordenboek van het Portugese Porto Editora zijn.

Het Prisma Groot Woordenboek Portugees-Nederlands en Nederlands-Portugees is het resultaat van een project dat werd uitgevoerd aan het Utrechts instituut voor Linguïstiek OTS, onder leiding van Dr. M. Celeste Augusto, onder auspiciën van de Commissie voor Lexicografische Vertaalvoorzieningen van de Nederlandse Taalunie en van Instituto Camões in Lissabon.

Het tweedelige woordenboek bevat in totaal ca. 78.000 trefwoorden met een veelvoud aan vertalingen en 74.000 voorbeeldzinnen. De vertaling van elk trefwoord biedt, in een duidelijk gestructureerde vorm, uitgebreide informatie over de toepassingen en grammaticale constructies. Naast de vermelding van idiomatische uitdrukkingen zijn in de artikelen ook veelvuldig voorbeeldzinnen verwerkt om het taalgebruik zo goed mogelijk te verduidelijken.

Het woordenboek richt zich op studenten en docenten van de Portugese taal in het Nederlandse taalgebied, en die van de Nederlandse taal in Portugal en Brazilië. Daarnaast is het uitdrukkelijk ook bedoeld voor vertalers en tolken. Uiteraard kan ook de meer algemeen geïnteresseerde uitstekend uit de voeten met het woordenboek.

Kortom: een aanrader voor iedereen die het Portugees een warm hart toedraagt.

Prisma Groot woordenboek Nederlands-Portugees 
Uitgeverij Het Spectrum B.V. 
ISBN: 9027488576
994 pagina's
prijs: EUR 49,50

Prisma Groot Woordenboek Portugees-Nederlands
Uitgeverij Het Spectrum B.V.
ISBN: 9027488568
994 pagina's
Prijs: EUR 49,50

[voor dit artikel zijn gegevens overgenomen van de Prisma-site]

Reacties

Er zijn nog geen reacties.

Geef hier uw reactie!

Als u eerst inlogt, hoeft u niet telkens uw naam, e-mailadres en de captcha (spampreventietest) in te vullen.

De redactie behoudt zich het recht voor reacties te bewerken of te verwijderen.

[logo Vertaalweb]

ZOEKEN

zoeken

Gerelateerd

© 2024 Vertaalweb